John Levee archétype du héro Américain - John Levee archetype of the American hero

Le Musée Privé Magazine d'Art Moderne et Contemporain

John Levee portrait de l'artiste par Patrick ReynoldsJohn Harrison Levee (1924-2017) est né en Californie à Los Angeles, le 10 avril 1924, fils de Michael et Roze Levee.

Les grands-parents de John Levee, russes lithuaniens, avaient émigré aux Etats Unis à la fin du XIXème siècle en fuyant les pogroms d’extermination des juifs en Russie.

Ils arrivèrent à New York au pays de la liberté et exercèrent une activité dans le domaine de la mode. Roze la mère de John, très jolie femme, actrice connue du cinéma muet et originaire du Montana, avait épousé son père Michael originaire de Chicago.

John Harrison Levee was born in Los Angeles, California on April 10, 1924, the son of Michael and Roze Levee.

John Levee's grandparents, Russian Lithuanians, emigrated to the United States at the end of the 19th century, fleeing the pogroms of extermination of Jewish in Russia.

They arrived in New York in the land of the free and engaged in fashion. Roze, John's mother, a very pretty woman, a well-known silent film actress from Montana, had married her father Michael from Chicago.

Ils ont rejoint en Californie le frère de Michael et sont tombés amoureux de cette région où ils s’installèrent définitivement. Ainsi naquit leur fils John à Los Angeles en 1924 – John a effectué une Licence de philosophie à l'Université de Californie, sportif très bon joueur de tennis, il jouait à Los Angeles avec les meilleurs joueurs américains. Il aurait pu effectuer son service militaire et rester à Los Angeles, en restant un peu tranquille : ce serait mal connaitre la personnalité de John : John a eu l’attitude d’un héros, le héros américain qui est représentatif de l’Amérique que nous aimons, cette Amérique qui a sauvé notre civilisation

They joined Michael's brother in California and fell in love with this region where they settled permanently. Thus was born their son John in Los Angeles in 1924 - John completed a Bachelor of Philosophy at the University of California, a very good sportsman, tennis player, he played in Los Angeles with the best American players. He could have done his military service and stayed in Los Angeles, being a little quiet:  it would be misunderstanding John's personality: John had the attitude of a hero, the American hero who is representative of the America we love, this America who saved our civilization.

Un évènement a fait naître notre héro :

An event gave birth to our hero:

Dans les années 1942 John Levee, pris en formation militaire a connaissance de l’existence de camps de concentration en Allemagne, très touché par cette révélation, il décide de ne pas laisser faire ce que ses grands parents avaient vécu en fuyant les pogroms. Il décide de se faire former comme pilote afin de pouvoir lutter contre le nazisme. Brillant et intelligent il sort comme officier Pilote en 1943

En 1943, à la mort de Lin Sen, Tchang Kaï-chek assume l'intérim de la Présidence chinoise.

Au niveau mondial, l'influence de Tchang en fait l'un des « quatre grands » chefs des Alliés lors des conférences internationales comme la conférence du Caire de 1943.

In the years 1942 John Levee, taken in military training learned of the existence of concentration camps in Germany, very touched by this revelation, he decided not to let his grandparents go through while fleeing the pogroms. He decides to be trained as a pilot in order to be able to fight against Nazism. Brilliant and intelligent, he came out as a Pilot Officer in 1943

In 1943, on the death of Lin Sen, Tchang Kaï-shek assumed the interim of the Chinese Presidency.

Globally, Chiang's influence made him one of the “big four” Allied leaders at international conferences such as the Cairo Conference of 1943.

John Levee qui  sera basé au Caire en Egypte assurera les transports d’or et de fonds à destination de l’allié Chinois, puis il participera à la libération de la France avec l’United States Air Force en tant que  Officier Pilote en 1944 ; il continuera d’assure cette fonction de pilote entre 1944 et 1946.

Quand il a terminé la guerre en 1946, il continue ses études à l’Université de Californie (Art Center School University of California) à l’âge de 22 ans et fait en 2 ans le programme universitaire de quatre années en travaillant beaucoup.

En plus comme il avait été Officier Pilote, et avait fait des études de navigation, de géométrie et de mathématiques, l’université lui a donné en supplément des unités de valeurs.

John Levee, who will be based in Cairo, Egypt, will provide gold and funds transport to the Chinese ally, then participate in the liberation of France with the United States Air Force as a Pilot Officer in 1944; he continued to serve as a pilot between 1944 and 1946.

When he finished the war in 1946, he continued his studies at the University of California (Art Center School University of California) at the age of 22 and completed the four-year university program in 2 years with hard work.

In addition, since he had been a Pilot Officer, and had studied navigation, geometry and mathematics, the university gave him additional credit units.

John Levee vers1950 photo VauxPendant les études universitaires, John Levee travaille au cours du soir de peinture à la Chenard Art School Los Angeles, California. Il a mené parallèlement des études de philosophie et d’art University of California Los Angeles, California, (UCLA 1948 Bachelor’s of Art) et lorsqu’il a eu son diplôme de philosophie, il s‘est consacré totalement à la peinture.

Sollicité après la guerre par les compagnies aériennes américaines pour être pilote de ligne, il préfère la vie d’artiste peintre et part pour la New School of Social Research de New York où il travaillera en 1948 et 1949 en compagnie de Stuart Davis, Abbe Rattner, Kuniyoshi et obtient une bourse G.I. Bill (Bourse d’Etude du gouvernement américain).

While in college, John Levee worked on the Evening Painting Class at Chenard Art School Los Angeles, California. He also studied philosophy and art at the University of California Los Angeles, California, (UCLA 1948 Bachelor’s of Art) and when he graduated in philosophy, he devoted himself entirely to painting.

Asked after the war by American airlines to be an airline pilot, he preferred the life of an artist painter and left for the New School of Social Research in New York where he would work in 1948 and 1949 with Stuart Davis, Abbe Rattner , Kuniyoshi and obtained a GI Bill scholarship (US Government Scholarship).

Il quitte New York pour la France où il arrive en 1949 comme beaucoup de peintres américains et se retrouve à l’Académie Julian en 1950 en compagnie de Sam Francis.

La galerie Huit qui expose les peintres américains l’accueille en compagnie de John Franklin Koenig et Joe Downing et lui fait sa 1ère exposition personnelle.

Le critique Guy Marister de Combat le remarque et le fait exposer au Salon de Mai qui est une référence à l’époque.

Au salon de Mai, Myriam Prévost qui dirigeait la Galerie de France à Paris et René Gimpel de Londres lui ouvrent les portes de leurs galeries.

He left New York for France, where he arrived in 1949 like many American painters, and found himself at the Académie Julian in 1950 with Sam Francis.

The Eight gallery, which exhibits American painters, welcomes him in the company of John Franklin Koenig and Joe Downing and makes him his first personal exhibition.

Combat critic Guy Marister noticed him and had him exhibited at the Salon de Mai, which was a reference to the time.

At the Salon de Mai, Myriam Prévost, who headed the Galerie de France in Paris, and René Gimpel of London, opened the doors of their galleries to him.

John Levee et Franz KlineDe nombreuses expositions vont suivre : ‘’Les peintres Américains en France ‘’ Galerie Craven en 1953, ‘’ Dix jeunes peintres de l’Ecole de Paris ‘’ Galerie de France en 1956, ‘’Antagonismes’’ Musée des Arts Décoratifs en 1960 et la fameuse exposition annuelle ‘’L’Ecole de Paris’’ à la galerie Charpentier de 1958 à 1961.

Plus tard il a enseigné dans les Universités Washington University of Saint Louis, Etat du Missouri, de la Ville de Champagne, Université de l’ Etat de l’Illinois (1965), de New York (New York University) en 1967-1968 et de la Californie du Sud (Southern California University of Los Angeles) en 1971.

Many exhibitions will follow: '' American painters in France '' Galerie Craven in 1953, '' Ten young painters from the School of Paris '' Galerie de France in 1956, '' Antagonisms '' Musée des Arts Décoratifs in 1960 and the famous annual exhibition `` L'Ecole de Paris '' at the Charpentier gallery from 1958 to 1961.

Later he taught at Washington University of Saint Louis, State of Missouri, Ville de Champagne, State University of Illinois (1965), New York (New York University) in 1967-1968 and of Southern California (Southern California University of Los Angeles) in 1971.

 

John Levee1980 dimensions 99,5x161 cm signée au dos de1980Dans les années, 70, John Levee connu l’influence et a participé à l’épanouissement du « Hard Edge », constituée de formes géométriques bien délimitées les unes par rapport aux autres ainsi que des formes peintes en aplat, en réaction à une peinture abstraite gestuelle jugée trop lyrique. Dans les années récentes, l’artiste s’est intéressé à l’emploi de techniques mixtes sur carton, assumant une abstraction plus éloignée de cet art géométrique auquel il avait consacré une bonne partie de son œuvre.

In the 70’s, John Levee knew the influence and participated in the development of the "Hard Edge", consisting of geometric shapes well defined in relation to each other as well as shapes painted in flat, in reaction to a painting. abstract gesture deemed too lyrical. In recent years, the artist has become interested in the use of mixed media on cardboard, assuming an abstraction more distant from this geometric art to which he had devoted much of his work.

Patrick Reynolds Expert pour l'artiste
 

LE MUSEE PRIVE

Tél: (33) 09 75 80 13 23
Port.: 06 08 06 46 45

 
patrick reynolds 03h
 

 Patrick Reynolds
Directeur de publication

 

e mail musee prive

 

sur rendez-vous à la demande

Artwork for sale on Artprice

Découvrez notre espace sur artprice

Artwork for sale on Ebay

Découvrez notre espace sur ebay

Découvrez notre espace sur Artsper

我們向連接到我們站點的中國朋友致敬:中國有重要的文化傳統。

FACEBOOK LE MUSEE PRIVE

FACEBOOK PATRICK REYNOLDS

FACEBOOK PATRICK REYNOLDS FAN CLUB LE MUSEE PRIVE


CHERCHER SUR NOTRE SITE

 

artprice